浙江省地方標準

文章來源: 作者: 點擊數(shù):17380 更新時間:2012-04-11

?
??? 為進一步推進長江三角洲地區(qū)公共場所英文使用規(guī)范工作,依據(jù)《中華人民共和國國家通用語言文字法》以及國家和兩省一市相關(guān)法律法規(guī)和規(guī)范標準,制定本標準。
??? 本部分為DB33/T 755的第1部分。
??? 本部分附錄A為資料性附錄。
??? 本部分由浙江省語言文字工作委員會、上海市語言文字工作委員會、江蘇省語言文字工作委員會提出并歸口。
??? 本部分起草單位:浙江省語言文字工作委員會辦公室、上海市語言文字工作委員會辦公室、江蘇省語言文字工作委員會辦公室、浙江大學、浙江工業(yè)大學、浙江教育學院。
??? 本部分主要起草人:陳? 剛、洪? 崗、寮? 菲、龐繼賢。
??? 本部分于2009年8月首次發(fā)布。

?
公共場所英文譯寫規(guī)范
第1部分:通則
?
1范圍
本部分規(guī)定了公共場所英文譯寫的術(shù)語和定義、譯寫原則、翻譯方法和要求、書寫要求。
本部分適用于公共場所各類設施及功能、警示和提示等公示語信息的英文譯寫。
2規(guī)范性引用文件
下列文件中的條款通過本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注明日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵根據(jù)本部分達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。
GB/T 10001 標志用公共信息圖形符號
GB 17733?? 地名 標志
3術(shù)語和定義
下列術(shù)語和定義適用于本部分。
3.1設施及功能信息 Facilities?and?Functions
為滿足人們在公共場所活動需要所提供的基礎(chǔ)設施、保障設施和服務設施的名稱標示及功能指示信息。
3.2警示和提示信息 Warnings?and?Reminders
為滿足人們在公共場所活動需要所提供的含警示、提示、告示等內(nèi)容的信息。
4譯寫原則
4.1合法性原則
4.1.1公共場所的英文譯寫應當符合《中華人民共和國國家通用語言文字法》,在首先使用國家通用語言文字的前提下進行譯寫。
4.1.2地名標志應符合GB 17733的規(guī)定。
4.1.3設施及功能信息、警示和提示信息屬于GB/T 10001所列范圍的,應當首先使用公共信息圖形標志。
4.2規(guī)范性原則
公共場所的英文譯寫應當符合英語使用規(guī)范,符合英語公示語的特點。
4.3準確性原則
4.3.1公共場所的英文譯寫應當根據(jù)使用環(huán)境,選用符合中文內(nèi)涵的英文詞語。
4.3.2英語中有多個對應詞語的中文,應對所指事物或概念進行分析,結(jié)合具體的語言環(huán)境和文化背景,根據(jù)英語的使用習慣選擇最能貼切表達該事物或概念的詞語。如:通道在表示“地面通道”時,譯作Passage,表示“地下通道”時,譯作Underpass。
4.4通俗性原則
公共場所的英文譯寫應當避免使用生僻的英語詞匯和表達方法,盡可能使用英語的常用詞匯和表達方法。
4.5文明性原則
公共場所的英文譯寫不得出現(xiàn)有損我國和他國形象或有傷民族感情的詞語,也不得使用帶有歧視色彩或損害社會公共利益的譯法。
5翻譯方法和要求
5.1設施及功能信息
5.1.1以譯出設施的功能信息為主,如:行李安檢通道Luggage Check,“行李安檢”的功能必須譯出,“通道”作為設施名稱可不必譯出。
5.1.2應盡量譯出設施的特有性質(zhì),如:醫(yī)藥箱First Aid Kit。
5.1.3安全保障設備應盡可能簡明譯出其使用方法,如:求助按鈕Press for Help。
5.1.4設施名稱在英文中已習慣使用其縮寫形式的,應采用相應的英文縮寫,如:自動取款機ATM。
5.1.5標有阿拉伯數(shù)字的功能設施信息譯寫直接使用阿拉伯數(shù)字表示,如:2號看臺 Platform 2;3號登機口Gate 3。
5.1.6通用類設施及功能信息的具體譯法參見本部分附錄A。
5.2警示和提示信息
5.2.1以譯出警示、提示的指令內(nèi)容為主,如:旅客通道,請勿滯留Keep Walking或No Stopping,“請勿滯留”必須譯出,“旅客通道”可不必譯出。
5.2.2應明確信息所警示、提示的特定對象主體,如:旅游車輛禁止入內(nèi) No Admittance to Tourist Vehicles,不宜簡單譯作No Admittance。
5.2.3應結(jié)合使用環(huán)境,用語準確,如:請在安全線外等候Please Wait Behind the Yellow Line,“安全線”譯作the Yellow Line。
5.2.4應注意語氣得當,如:“請勿……”一般用Please Do Not …;也可使用Thank You for Not –ing,如:請勿觸摸 Thank You for Not Touching。
5.2.5通用類警示和提示信息的具體譯法參見本部分附錄A。
5.3詞語選用和拼寫方法
5.3.1同一事物或概念,英語國家有不同表達詞語的,選擇國際較為通行的英文詞語。
5.3.2 同一詞語,在英語國家有不同拼寫方法的,選擇國際較為通行的拼寫方法。
5.3.3同一場所中的詞語選用和拼寫方法應保持一致。
5.4單復數(shù)和縮寫
5.4.1譯文明確指向一個對象,應使用單數(shù);如果譯文所指對象不明確,宜使用復數(shù)形式。如:監(jiān)督投訴Complaints。
5.4.2.采用縮寫形式應符合國際慣例。來自外來概念的中文縮略語,應使用外來概念原詞的英文縮寫。如:“世貿(mào)組織”應使用WTO。
6書寫要求
6.1大小寫
6.1.1字母大小寫應根據(jù)英語使用習慣。需要特別強調(diào)的警示性、提示性獨詞句可全部大寫。
6.1.2短語或短句中第一個單詞和所有實義詞的首字母大寫。換行時第一個詞即使是介詞或冠詞,該介詞或冠詞的首字母也需大寫。
6.1.3使用連接符“-”連接兩個單詞時,連接符后面如果是實詞則首字母大寫,如果是虛詞則首字母小寫,如:Door-to-Port Delivery。
6.2標點符號
完整的語句應使用英文標點符號。單詞或短語一般不使用標點符號,但若需要加以警示、強調(diào)時可使用驚嘆號。
6.3換行
一般不換行。需要換行的,應盡量避免詞中換行,無法避免的,應按音節(jié)分開,使用連接符“-”。連接符置于第一行行末。

附錄A(資料性附錄)
通用類設施及功能信息、警示提示信息譯法
?
說明:
1、按條目中文音序排列。
2、條目中文“()”內(nèi)的內(nèi)容是對中文內(nèi)涵的補充說明。
3、條目中文“〈〉”內(nèi)的內(nèi)容是對該信息使用場合的說明。
4、條目英文“或”后為供選擇的其他譯法。
5、條目英文“()”內(nèi)的內(nèi)容為使用的有關(guān)說明。
A.1通用類設施及功能信息、警示提示信息譯法示例
編號
中文
英文
?
A
?
1
安全檢查
Security Check
2
安全須知
Safety Instructions
3
按〈按鈕〉
Press
4
按月付款;每月付款
Monthly Payment
?
B
?
5
辦公區(qū)域
Administration Area
6
保安;門衛(wèi)
Security Guard
7
保持安靜
Please Be Quiet
8
保持平放〈指貨物、行李的擺放〉
Keep Flat 或 Lay Flat
9
報告廳
Lecture Hall或Conference Hall
10
本柜只接受VIP卡
VIP Cards Only
11
本柜暫停服務,請至其他臺席辦理
Out of Service Temporarily. To Other Counters please
12
本柜(臺)只接受現(xiàn)金繳費
Cash Only at This Counter
13
閉館整修
Closed for Renovation
14
別遺忘隨身物品〈用于提醒乘客、顧客〉
Do Not Leave Your Belongings Behind
15
不準停車或候客,只可上下旅客。
No Parking. Passengers Pick-Up and Drop-Off Only.
16
布告欄;公告欄
Bulletin Board 或 Notice Board
?
C
?
17
殘障人士使用(專用)〈直接用于相關(guān)設施處,標示該設施為殘障人士使用或?qū)S茫褂梅椒ú煌诘?2條“殘疾人廁所”和第60條“殘疾人電梯”〉
For Disabled (Only)
18
廁所;公共廁所;衛(wèi)生間;洗手間;廁所;盥洗室
——男廁所、衛(wèi)生間等
——女廁所、衛(wèi)生間等
——收費廁所
——無人;未使用
——有人;使用中
——便后請沖洗
——踏板放水
——非水沖座便器,無需沖水
——自動沖洗
——殘疾人廁所〈一般用于該設施所處方位的指示和導引,使用方法不同于第21條〉
Toilet 或 Restroom或Washroom(之前均不得加Public)
——Men 或 Gentlemen
——Women 或Ladies
——Pay Toilet
——Vacant
——Occupied
——Flush After Use
——Pedal Operated Tap
——No-Flush Toilet
——Auto Flush
——Accessible Toilet(或 Restroom或Washroom)
?
19
茶飲
Tea
20
車位已滿
Full
21
出口;安全門;安全出口;安全通道;太平門……
——東(南/西/北)出口
——東南出口
——東北出口
——西南出口
——西北出口
——緊急出口;應急出口;安全出口;安全通道
Exit
——East (South/West/North) Exit
——Southeast Exit
——Northeast Exit
——Southwest Exit
——Northwest Exit
——Emergency Exit
22
出口往前(由此出站)
Way Out
23
出門按鈕
Exit Button
24
出租車
Taxi
25
出租車計價器
Taxi Meter
26
出租車揚招點
Taxi Stand
27
出租汽車專用發(fā)票
Taxi Receipt
28
此處不準遛狗
No Dogs
29
此路不通
Dead End 或 No Through Road或No Thoroughfare
30
此路封閉
Road Closed
31
此梯至地下停車場
Elevator to Underground Parking
32
大型游樂場
Amusement Park
33
代售電話卡、地圖
Phone Cards and Maps
34
單號
——雙號
Odd Number
——Even Number
35
單價
Unit Price
36
當日有效
Valid Only on Day of Issue
37
道路交通信息
Traffic Information
38
登記處
Registration 或 Registry
39
等候區(qū)
Waiting Area
40
地面濕滑,小心滑倒
Caution: Wet Floor(書寫時分作兩行)
41
地鐵;輕軌;軌道交通
Metro
42
地鐵車站
Metro Station
43
地下室
Basement
44
地下停車場
Underground Parking
45
通道(指地下通道)
Underpass
46
地下一層/二層/三層
B1/B2/B3
47
電話
——公用電話
——公用IC卡電話
——插卡式公用電話;磁卡電話
——投幣電話
——基本話費
——電話收費標準
——每分鐘計費標準
——內(nèi)部電話
——外撥電話
——外線電話
——應急電話
Telephone
——Telephone 或 Pay Phone
——IC Card Phone
——M-Card Phone
——Coin Phone
——Basic Charges
——Call Rates
——Per Minute Charge
——Internal Line
——Outgoing Call
——External Line
——Emergency Telephone
48
電話查號臺
Directory Assistance 或 Directory Enquiries
49
電話亭(間)
Telephone Booth
50
電話區(qū)號
Area Code
51
電話預訂
Telephone Reservation
52
電梯
——扶梯/自動扶梯
——貴賓電梯
——貨梯
——殘疾人電梯〈一般用于該設施所處方位的指示和導引,使用方法不同于第21條〉
Elevator 或 Lift
——Escalator
——VIP Elevator
——Freight Elevator
——Accessible Elevator(或Lift)
53
電訊服務
Telecommunications (Service)
54
對不起,此票不能使用〈檢票機上提示信息〉

Sorry. Ticket Invalid

55
多功能廳
Function Hall
56
二十四小時營業(yè)
24-Hour Service
57
訪客禁停
Reserved Parking
58
非火警時請勿挪用
Fire Emergency Only
59
非緊急情況不得停留
Emergency Stop Only
60
廢物箱;垃圾桶
Rubbish Bin 或 Garbage Can
61
風量調(diào)節(jié)
——溫度調(diào)節(jié)
Fan Control
——Temperature Control
62
服務處
Service Center
63
服務監(jiān)督電話
Service and Complaint Hotline
64
服務區(qū)域
Service Area
65
服務臺
Service Desk
66
復印室
Copy Room
67
干手機
Hand Dryer
68
更換尿布處
Baby Change 或Diaper Change
69
更衣室
——男(更衣室)
——女(更衣室)
Locker Room 或Dressing Room
——Men’s (Locker Room)
——Women’s (Locker Room)
70
工作時間
——營業(yè)時間
——閉店時間
Office Hours 或 Business Hours
——Open Hours 或 Business Hours
——Closing Time
71
故障停用;電梯維修,暫停使用
Out of Service
72
顧客服務中心;客服中心
Customer Service Center
73
顧客止步;乘客止步;員工通道;閑人免進;閑人莫入;員工專用
Staff Only或Authorized Personnel Only
74
觀光梯
Sightseeing Elevator或Observatory Lift
75
廣播室
Broadcasting Room
76
廣播尋人尋物
Paging Service
77
貴賓
VIP
78
貴賓休息室
VIP Lounge
79
貴重物品,隨身攜帶;貴重物品請自行妥善保管〈常用于行李寄存處〉
Please Keep Valuables with You
80
歡迎多提寶貴意見
Your Comments Are Welcome
81
歡迎光臨
Welcome
82
會議室
Conference Room 或 Meeting Room
83
會議中心
Convention Center 或 Conference Center
84
火車站
Railway Station
85
火警 119
Dial 119 in Case of Fire
86
火警出口
Fire Exit
87
火警電話
Fire Emergency Phone
88
火警壓下;火警時壓下
Press in Case of Fire
89
火情警報
Fire Alarm
90
外幣兌換處
Currency Exchange
91
機場
Airport
92
機場擺渡(由航站樓來往于飛機的公交車)
Ferry或Airport Shuttle
92
機場巴士(由航站樓開往市區(qū)的公交車)
Airport Bus
93
機票
Airline Ticket 或Air Ticket
94
急救室
Emergency Room(醫(yī)院內(nèi)專用)
First Aid Room(其他場合用)
95
急救中心
Emergency Center或 First Aid Center
96
計時停車
Metered Parking
97
加油站
Petrol Station
98
價格
——價目表
——標示價格
——優(yōu)惠價格
Price
——Price List
——List Price
——Discount Price
99
檢票處
(Ticket) Check-in
100
健身房
Gym (Gymnasium)或 Health Club
101
健身中心
Fitness Center 或Fitness Club
102
繳費
Payment
103
接待室;會客室;接待室;接待中心
Reception
104
節(jié)假日不辦理
Closed on Public Holidays
105
節(jié)假日照常營業(yè)
Open on Public Holidays
106
緊急報警器
Emergency Alarm
107
緊急出口,保持通暢
Keep Clear of Emergency Exit
108
緊急電話號碼
Emergency Phone Number
109
緊急呼救電話
Emergency Phone
110
緊急呼救設施
Emergency Signal
111
緊急救護電話120
Dial 120 for Ambulance
112
緊急情況下,旋轉(zhuǎn)把手開啟
Turn the Handle in Emergency
113
緊急時擊碎玻璃
Break Glass in Emergency
114
緊急時請按按鈕
Press Button in Emergency
115
緊急疏散地
Evacuation Area
116
緊急疏散指示圖
Evacuation Chart 或Evacuation Guide
117
緊急停車道
Hard Shoulder 或 Emergency Lane
118
緊握扶手
Please Hold Handrails
119
進口;入口
——東(南/西/北)進口
——東南進口
——東北進口
——西南進口
——西北進口
Entrance
——East (South/West/North) Entrance
——Southeast Entrance
——Northeast Entrance
——Southwest Entrance
——Northwest Entrance
120
進口(入口)往前(由此進站)
Way In
121
禁煙車(火車;汽車)
Non-Smoking Car (Train;Bus)
122
禁煙位(無煙區(qū))
Non-Smoking Section 或 Non-Smoking Area
123
禁用手機;請勿使用手機
Please Do Not Use Mobile Phones 或 No Mobile Phones
124
禁止亂扔垃圾
No Littering
125
禁止翻越;禁止攀爬
No Climbing
125
禁止明火;嚴禁明火
Open Flame Prohibited 或 No Open Flame
126
禁止入內(nèi);禁止駛?cè)?;請勿入?nèi);嚴禁入內(nèi);謝絕參觀;游客止步
No Entry 或 No Admittance或Staff Only
127
禁止跳下
No Jumping onto Tracks
128
禁止停車
No Parking
129
禁止停留
No Stopping
130
禁止通過;嚴禁通行
Blocked或Access Prohibited
131
禁止吸煙
No Smoking
132
敬請諒解(因維修、施工等帶來不便)
Sorry for the Inconvenience (caused by maintenance/construction)
133
開水間
Hot Water Room
134
可回收垃圾箱
Recycling Bin
135
可回收物
Recyclable
136
快餐
Fast Food 或 Snacks
137
垃圾車;清潔車
Garbage Truck
138
垃圾房
Garbage Room
139
老弱病殘專席
Courtesy Seat
140
禮堂
Auditorium
141
暫停服務;暫停收款
Closed Temporarily
142
施工期間,恕不開放
Under Construction. Closed to the Public
143
臨時停車(處)
Temporary Parking
144
留言板
Bulletin Board或Notice Board
145
樓層一/二/三/四/五層
1F/2F/3F/4F/5F
146
樓梯
Stairs
147
輪椅通道
Wheelchair Access
148
——大門
——旋轉(zhuǎn)門
——自動門
——邊門
——太平門;安全門
——玻璃門
——推
——拉
Door
——Gate
——Revolving Doors
——Automatic Door
——Side Door
——Exit
——Glass Door
——Push
——Pull
149
門衛(wèi)室
Security Room
150
免費寄包處
Free Locker
151
免費使用〈用于賓館客房內(nèi)免費飲料、食品等〉
Complimentary
152
免費送貨;免費送餐
Free Delivery
153
免費停車場
Free Parking
154
免費項目
Free Items
155
免費飲水
Free Drinking Water
156
滅火器
Fire Extinguisher
157
母嬰(哺乳)室
Baby Care Room
158
內(nèi)部停車場;員工專用停車場
Staff Parking Only或Reserved Parking
159
您所在的位置〈用于導向指示圖〉
You Are Here
160
票價
——老人票價
——成人票價
——兒童票價
——學生票價
Ticket Prices
——Seniors
——Adults
——Children
——Students
161
票務服務;售票(處)
——團體票
——退票
——取票
——散客票
——補票
Ticket Service
——Group
——Refund
——Collection
——FIT
——Fare Adjustment
162
票務熱線
Booking Hotline
163
棋牌室
Chess and Card Room
164
錢款當面點清,離柜概不負責
Please Count Your Change Before Leaving
165
清潔車
Sanitation Cart
166
清潔中
Cleaning in Progress
167
請按順序排隊——請排隊等候入場
——請排隊上車
Please Line Up 或 Please Proceed in Order
——Please Line up for Admission
——Please Line up for Bus
168
請保持場內(nèi)清潔
Please Keep This Area Clean
169
請保管好私人物品;請保管好自己財物〈常用于更衣室〉
Take Care of Your Belongings
170
請補足差額
Please Pay the Difference
171
請出示證件
Please Show Your ID
172
請關(guān)閉通訊設備
Please Turn Off Mobile Phones
173
請將手機靜音
Please Mute Mobile Phones
174
請靠右站立
Stand on the Right
175
請繞行
——前面施工,請繞行
Detour
——Construction Ahead – Detour
176
請勿觸摸
Do Not Touch
177
請勿打擾
Please Do Not Disturb
178
請勿堵塞
Do Not Block the Passageway
或 Do Not Block the Entrance
179
請勿踐踏草坪
Keep off the Grass
180
請勿錄音
No Recording
181
請勿錄影錄像;請勿攝像
No Video Recording
或 Use of Video Equipment Prohibited
182
請勿拍照;請勿攝影
No Photography 或 Use of Cameras Prohibited
183
請勿使用閃光燈
No Flash
184
請勿手扶;嚴禁手扶
Keep Hands Off 或 No Holding
185
請勿隨地吐痰
No Spitting
186
請勿躺臥
Do Not Lie Down
187
請勿倚靠車門
Do Not Lean on Door 或 No Leaning on Door
188
請系好安全帶
Fasten Seat Belt
189
請在此等候
Please Wait Here
190
請在黃線外排隊
Please Stand Behind the Yellow Line或Please Wait Behind the Yellow Line
191
請找工作人員協(xié)助
Please See Staff for Assistance
或Please Ask Our Staff for Assistance
192
請照看好你的小孩
Please Do Not Leave Your Children Unattended
193
請照看好您的行李和物品〈常用于候車、船、機大廳等〉
Do Not Leave Valuables Unattended
或 Take Care of Your Belongings
194
請走轉(zhuǎn)門
Please Use the Revolving Door
195
請遵守場內(nèi)秩序
Please Keep Order
196
熱線;服務熱線
Hotline
197
商務中心
Business Center
198
上面施工,請注意安全
Warning! Men Working Above
或 Safety First! Men Working Above
199
設備間????
——強電間
——弱電間
——配電柜
——配電室/開關(guān)室
——配電箱
——開關(guān)房/室/間
——水泵房
——水閥間
——新風機房
——冷凍機房
Equipment Room
——High Voltage (HV) Room
——Low Voltage (LV) Room
——Distribution Cabinet
——Switch Room
——Distribution Box
——Switchgear Room
——Pump Room
——Valve Room
——Ventilation Room
——Refrigeration Room
200
食品及飲料請勿帶入
No Food or Drinks Inside
201
時間
——標準時間
——當?shù)貢r間
——格林尼治時間
Time
——Standard Time
——Local Time
——Greenwich Mean Time
202
時刻表
Timetable
203
失物招領(lǐng)
Lost and Found
204
試衣間
Fitting Room
205
收費標準
Rates
206
收費項目
Pay Items
207
收銀臺;收款臺;結(jié)賬;收費處
Cashier
208